- Sócrates, aquí Crátilo afirma que cada uno de los seres tiene el nombre exacto por naturaleza. No que sea éste el nombre que imponen algunos llegando a un acuerdo para nombrar y asignándole una fracción de su propia lengua, sino que todos los hombres, tanto griegos como bárbaros, tienen la misma exactitud en sus nombres. […] Pues bien, Sócrates, yo, pese a haber dialogado a menudo con éste y con muchos otros, no soy capaz de creerme que la exactitud de un nombre sea otra cosa que pacto y consenso[1].
Un siglo más adelante, en el III a.C. Panini redactaba el Aṣṭādhyāyī (Astahiai), un texto en el que habla sobre la gramática sánscrita. En total se trata de ocho libros con alrededor de 8000 sutras o aforismos sobre el lenguaje.
Ya en el año 100 a.C. los estudios sobre la lengua se habían vuelto relativamente más complejos, y es en esta época en la que Dionisio de Tracia escribe Tékhnē Grammatikḗ (Gramática), la primera gramática redactada en una lengua europea y que sirvió de base a las posteriores gramáticas del griego, latín y otras lenguas europeas[2].
El español como lo conocemos actualmente podría ser muy diferente de no haber sido por Alfonso X de Castilla, también llamado 'El Sabio', quien gobernó entre los años 1252 y 1284. Entre sus aportaciones al estudio del lenguaje -y al lenguaje mismo- se encuentra el haber ordenado la escritura de cientos de documentos científicos, históricos, jurídicos y literarios en castellano, incluso él mismo llegó a escribir varios de estos con su puño y letra. Alfonso X era un apasionado de la escritura, habiendo redactado cantigas e himnos en su juventud y auspiciando en su edad adulta la traducción y creación de libros. También reunió a sabios en lenguas hebrea, árabe y latina para fundar la 'Escuela de Traductores de Toledo', a través de la cual logró rescatar textos antiguos y su traducción desde el árabe, hebreo, latín y castellano. Estos hechos lograron la estandarización del castellano medieval[3].
1492 fue un año que inició grandes cambios en todo el mundo, sin embargo, también fue un año de gran importancia para la lingüística hispana, pues fue entonces cuando Antonio de Nebrija publicó 'Gramática Castellana', la primera obra dedicada al estudio de la lengua castellana y sus reglas. Este texto fue uno de los pilares que facilitaron a los españoles la enseñanza del español a los pueblos indígenas, pues como explicó Fray Hernando de Talavera a la Reina Isabel en Salamanca:
Después de que Su Alteza haya sometido a bárbaros pueblos y naciones de diversas lenguas, con la conquista vendrá la necesidad de aceptar las leyes que el conquistador impone a los conquistados, y entre ellos nuestro idioma; con esta obra mía, serán capaces de aprenderlo, tal como nosotros aprendemos latín a través de la gramática latina[4].
Casi dos siglos más tarde, en 1660, Antoine Arnauld y Claude Lancelot publicarían 'Gramatica general y razonada', también conocida como Gramática de Port-Royal, en la que se establecieron dos ideas clave para el futuro desarrollo de la lingüística. El primero de ellos señala que la gramática del latín no es el modelo de todas las gramáticas, el segundo establece además que la lengua "es una representación del pensamiento lógico". Con estos dos principios se expresó que si la lógica es universal, entonces las lenguas forzosamente deben tener principios universales, comunes y generales que puedan ser descubiertos a través del estudio razonado, sin embargo, no todas las lenguas deben ser estudiadas tomando como base el latín [5]. Este cambio en el enfoque del estudio permitió a Benito de San Pedro escribir en 1769 su obra 'Arte del romance castellano dispuesta según sus principios generales i uso de los mejores autores", en la cual advierte que "no solo a estos que frecuentan las escuelas de latinidad se dirige esta gramática".
Apenas un año antes, en 1768, el juez de Calcuta Sir William Jones logró un desarrollo importante en la historia del estudio del lenguaje al proponer y demostrar el parentesco entre la lengua sánscrita con el griego, el latín y las lenguas germánicas.
De manera similar, en 1816 el catedrático Franz Bopp publicó 'El sistema de conjugación del sánscrito comparado con el de las lenguas griega, latina, persa y germánica', obra en la cual analiza las distintas flexiones verbales que existen en las lenguas mencionadas. Años más tarde amplió su estudio para incluir más lenguas, culminando con su obra 'Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas', donde analiza las semejanzas y diferencias entre el sánscrito, zend, armenio, griego, latín, lituano, eslavo antiguo, gótico y alemán.
Rasmus Kristian Rask también realizó aportes importantes a la gramática comparada, analizando los orígenes de las lenguas nórdicas en el Undersøgelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse; las gramáticas del danés en obras como Spansk sproglære; y la gramática del español con la intención de anotar y ordenar los fenómenos particulares de esta lengua[6].
Años más tarde, el alemán August Friedrich Pott estableció los estudios etimólógicos basándose en la correspondencia de los sonidos en palabras relacionadas en las lenguas indoeuropeas. En su obra Etymologische Forschungen auf dem Gebiete der indo-germanischen Sprachen, mit besonderem Bezug auf die Lautumwandlung im Sanskrit, Griechischen, Lateinischen, Litauischen und Gotischen, Pott estudia la relación de lenguas indoeuropeas basándose en su semejanza fonética desde el sánscrito, griego, latín, lituano y gótico[7]. Además, también expresó su interés por conocer la evolución de lenguas de Sudáfrica, Java y Japón, de las cuales escribió libros completos.
Para 1832 el mundo continuaba en constante cambio y lo mismo aplicaba para la lingüística -que en ese entonces aún era 'gramática'. Friedrich Wilhelm Heinrich Alexander von Humboldt se embarcó en un viaje a través de América, recorriendo desde Venezuela hasta Estados Unidos y realizando investigaciones en varias áreas, desde la zoología hasta la climatología, por supuesto, el estudio del lenguaje no quedó fuera de sus observaciones.
La principal aportación de Wilhelm von Humboldt a la lingüística es la división tradicional del lenguaje en lenguas aislantes, aglutinantes y flexivas. En resumen (porque lo estudiaremos a fondo más adelante), las lenguas aislantes son aquellas en las que todas sus palabras son invariables, es decir, carecen de morfología como el chino; las lenguas aglutinantes son aquellas en las que las palabras se componen por varios morfemas, pero con límites bien definidos; finalmente, las lenguas flexivas se caracterizan por la inclusión de diferentes características en un solo morfema insegmentable[8]. El español, por cierto, pertenece a esta última categoría.
Otro gran personaje en la historia de la lingüística es August Schleicher, autor del Compendio de la gramática comparativa de los idiomas indoeuropeos (1850), en dónde estableció que las lenguas se podían describir con términos biológicos, clasificándose en género, especie y variedad. Partiendo de esta idea, Schleicher comenzó a crear árboles genealógicos de las lenguas, mismos que seguimos usando hoy en día para mostrar el nacimiento, desarrollo, evolución y muerte de las lenguas.
En 1870 en Alemania surgieron los neogramáticos (junggrammeatiker), lingüistas que intentaron declarar a la gramática como una ciencia e intentaron estudiar la lengua a través de modelos de la geología y la física. Los neogramáticos basaron su estudio en los cambios fonéticos en el lenguaje como procesos mecánicos que tienen lugar de acuerdo con leyes establecidas en la lengua correspondiente.
Los neogramáticos no fueron los únicos que intentaron enfocar el estudio del lenguaje desde una perspectiva diferente. En 1902 el italiano Benedetto Croce publicó La estética como ciencia de la expresión y lingüística general, en donde relaciona al lenguaje con la poesía. Además, mientras que los neogramáticos defendían que la fonética era propia de un lenguaje e independiente del individuo, para los neolingüistas el cambio fonético se producía en el hablante individual[9].
La siguiente corriente en aparecer es la del Estructuralismo, uno de los más importantes y del cual ya hemos hablado antes. El Estructuralismo de Saussure también permitió que la Lingüística fuera finalmente reconocida como una ciencia.
En 1914 el estructuralismo llegó a América, pero lo hizo de la mano de Leonard Bloomfield, quien no se desprendió completamente de las teorías conductistas y señaló que la lingüística se compone de dos elementos: el mentalismo (hechos lingüísticos que deben ser interpretados con referencia a fenómenos psíquicos) y el mecanicismo (que se refiere al aprendizaje automático)[10]. Bloomfield estableció cuatro postulados que siguen utilizándose dentro de la sintáxis:
- Postulado de morfema: forma con significación ligada. Niñ-o-s (raíz + masculino + plural).
- Postulado de palabra: forma con significado libre. Niños.
- Postulado de frase: forma de significado libre que se integra por formas libres. Los niños buenos.
- Postulado de oración: forma con significado libre que está integrada por formas libres. Los niños buenos hacen la tarea.
En 1926 se crea el Círculo Lingüístico de Praga donde participaron grandes lingüistas, entre los que destacan Nikolai Trubetskoy, padre de la fonología, y Roman Jakobson, autor del esquema representativo del proceso de comunicación, mismo que explicamos mejor en otra publicación.
Apenas unos años más tarde, en 1931, surgió también el Círculo Lingüístico de Copenhague. En este círculo, el lingüista danés Louis Hjelmslev desarrolló la 'glosemántica', con la que busca desechar todos los elementos extralingüísticos y considerar al lenguaje como un todo autosuficiente[11]. Para Hjelmslev existen tres tipos de relaciones entre los elementos gramaticales:
- Relación de Interdependencia, donde ambos elementos dependen del otro para funcionar.
- Relación de Determinación, donde un elemento A requiere de un elemento B para funcionar, pero B puede funcionar sin A.
- Relación de Constelación, donde ambos elementos son independientes.
En 1921, el lingüista Edward Sapir decidió dejar de lado el estudio desde el sánscrito, griego y latín y realizó el estudio de las lenguas indígenas américanas. Sapir advirtió además que el lenguaje que hablamos moldea también nuestra forma de pensar y ver el mundo. Esta idea queda perfectamente explicada en la Ted Talk de Lera Boroditsky, 'How language shapes the way we think' y que te dejo bajo estas líneas.
Si no profundizamos en la teoría de Chomsky es porque su teoría y obras tendrán sus propios artículos en este blog más adelante. Mientras tanto, pueden descargar la presentación a través de este enlace.
Bibliografía:
[1] Laborda Gil, X. (2010) «CRÁTILO: DIÁLOGO CON EL MITO PLATÓNICO DE LA LINGÜÍSTICA». En Tonod Digital. Consultado el 16 de agosto de 2020 en https://www.um.es/tonosdigital/znum19/secciones/estudios-14-cratilo.htm.
[2] Robins, Robert Henry (1996). «The initial section of the Tékhnē Grammatikē». En Pierre Swiggers, Alfons Wouters, ed. Ancient grammar: content and context. Peeters. pp. 3-16.
[3] «ALFONSO X EL SABIO Y SU PAPEL EN LA HISTORIA DEL CASTELLANO». En Red Mundial de Hispanistas. Consultado el 16 de agosto de 2020 en http://redhispanistas.es/es/actualidad/blogs/castilla-y-leon-y-el-espanol/308-alfonso-x-el-sabio-y-su-papel-en-la-historia-del-castellano
[4] Citado por Henry Kamen al principio de Empire: how Spain became a world power, 1492-1763, 2002.
[5] De la Torre Moral S. (2012) «APROXIMACIÓN DE LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA». Historia de la Lengua. Consultado el 16 de agosto de 2020 en http://users.jyu.fi/~torremor/cursos/hist-lengua/hist-lengua/09123.html#:~:text=En%201660%20Claude%20Lancelot%20(y,Gram%C3%A1tica%20de%20Port%2DRoyal).&text=El%20m%C3%A9todo%20deductivo%20se%20empieza,de%20habla%20(el%20uso).
[6] «RASK, RASMUS KRISTIAN» Biblioteca Virtual de la Filología Española. Consultado el 16 de agosto de 2020 en https://www.bvfe.es/es/autor/21881-rask-rasmus-kristian.html
[7] Editores de la enciclopedia Británica (2020) «AUGUST POTT, GERMAN LINGUIST». Encyclopedia Britannica. Consultado el 16 de agosto de 2020 en https://www.britannica.com/biography/August-Pott
[8] Junyent, Carmen (2018) «TIPOLOGÍA DE LAS LENGUAS» Algarabía. Consultado el 16 de agosto de 2020 en https://algarabia.com/lenguaje/tipologia-de-las-lenguas/
[9] Littera (2015) «LA NEOLINGÜÍSTICA: LA ESCUELA DE VOSSLER». Littera. Consultado el 16 de agosto de 2020 en http://letras-littera.blogspot.com/2015/10/la-neolinguistica-la-escuela-de-vossler.html
[10] Gaby, T. (2012) «ESTRUCTURALISMO AMERICANO». Linguistic Theory Evolution. Consultado el 16 de agosto de 2020 en http://linguistictheoryevolution.blogspot.com/2012/05/estructuralismo-americano.html#:~:text=El%20movimiento%20del%20estructuralismo%20ling%C3%BC%C3%ADstico,de%20ling%C3%BC%C3%ADstica%20general%20(1916).
[11] Littera (2015) «CÍRCULO LINGÜÍSTICO DE COPENHAGUE». Littera. Consultado el 16 de agosto de 2020 en http://letras-littera.blogspot.com/2015/12/circulo-linguistico-de-copenhague.html

No hay comentarios.:
Publicar un comentario